Macbeth turns in his grave in Cologne

On Saturday, 11th October 2020, the Spanish theatre festival Bambalinas will present in Cologne a new production of my play Si Macbeth levantara la cabeza (“Macbeth turns in his grave”), which celebrates this year the 10th anniversary of its Madrid première.

There will be two performances at 16:00 and 18:00. Tickets can be booked here.

The writing workshop, on YouTube

My Spanish-language writing workshop is now also available on YouTube, with a newly-recorded video introduction to welcome a new generation of writers. Don’t forget to like and subscribe!

Animal Crossing: New Horizons – The reviews are in!

After a long wait, this week sees the release of Animal Crossing: New Horizons for Nintendo Switch.

Reviewers are shoering the game with praise and the Spanish press hasn’t forgotten to laud the localization, which is always a challenge on such large projects. I’ve spent many months leading a talented and dedicated team of writers who have given their best to make your stay on the island as much fun as possible.

I hope you enjoy it, yes, yes!

…the excellent localization. And we don’t mean just translation, but localization. In Spain, this video game talks to you in Castillian Spanish. Set phrases, jokes, dialects, accents… “Muyayo” is just the tip of the iceberg in a warmer, more familiar vocabulary than we dared imagine. New Horizons casts serious doubts on which is the best localized video game in the last few years, not just for Nintendo, but anywhere. It’s amazing. (Meristation)

A lot of care has been into into the game, that’s obvious. It’s Spanish localization es just one example of the attention to detail and its brilliant execution. (3Djuegos)

The game’s translation deserves particular mention as one of its most notable elements. The animals don’t “speak” but utter am odd gurgling or purring that materiales as really funny lines and, every time you catch a fish, with rhymes so bad they are actually good. Nintendo’s localization work is generally outstanding, but Animal Crossing in particular allows them to show off. (HobbyConsolas)

Finally, we’d like to applaud the impeccable translation work, main culprit for the many guffaws we let out upon reading our neighbours’ remarks. (Vandal)

Mrs. Carrington, the novel

Portada Mrs. CarringtonMy latest novel is now available!

 

(Only in Spanish)

(Español) ¿Podrás perdonarla? en Amazon

Sorry, this entry is only available in Español.

Kirby’s Extra Epic Yarn

Most of this game was already beautifully translated, of course, for Nintendo Wii. On this updated version, I’ve had the pleasure of contributing to the Spanish text of the new features, items and game modes. Enjoy Kirby’s Extra Epic Yarn now on Nintendo 3DS!

Breath of the Wild, nominated for the ATRAE Awards

The official association of Spanish translators has nominated The Legend of Zelda: Breath of the Wild for the award to the best translation in a video game. Congratulations to the rest of the team – we were quite a bunch!

The ceremony will take place on October 20th. Wish us luck!

Que te den morsilla