Interior decoration

Recently I came across a quote -attributed to Ernest Hemingway- good enough to force me to break the blog’s recent silence:

“Prose is architecture, not interior decoration.”

Source: LitReactor

Translation is A+

FanArt by Sara Mena
Not my words. That’s what they say in Vandal:

We’ll laugh with Little Inferno – a lot. The screen text is really fantastic and will make us smile quite often along the whole game.

The translation is A+, simply perfect. Hats off to this brilliant work that keeps the essence of the letters -reflecting the personalities of each sender and the (intentional) “typos” of the original- and translates the combos without any loss of their original meaning to ease the task of the player.

I hope it’s okay for me to show off a bit?

The whole analysis of the Spanish version of the game is available on this link.

(Español) Little Inferno

You

There is a vitality, a life force, an energy, a quickening that is translated through you into action, and because there is only one of you in all of time, this expression is unique. And if you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost. The world will not have it. It is not your business to determine how good it is nor how valuable nor how it compares with other expressions. It is your business to keep it yours clearly and directly, to keep the channel open.

Martha Graham

Poetic drunkenness

The writer who cares more about words than about story – characters, action, setting, atmosphere – is unlikely to create a vivid and continuous dream; he gets in his own way too much; in his poetic drunkenness, he can’t tell the cart – and its cargo – from the horse.
John Gardner (via LitReactor)

Crowdfunding

As you may have seen on our header, the crowdfunding for the second season of Mrs. Carrington has just opened. Be part of it and help us tell the whole story! What will happen to the rich heiress?

(Español) ¡Vuelve el podcast!

Sorry, this entry is only available in Español.