(Español) Los círculos literarios

Making the leap

Making the leap

(Español) El niño al que se le murió el amigo


D.A. Powell, (Mis)Adventures in Poetry”, The Writer’s Notebook: Craft Essays

The notebook

Ágota Kristóf wrote in 1986 “Le Grand Cahier” (The notebook), a short novel that, interestingly, contains a description of its own style.

It’s set in an unnamed war and tells the story of two twin brothers whose mother sents them to live with Grandmother to keep them away from the bombings. The brothers must adapt to a harder life, but show initiative by acquiring a notebook and pencils and teaching themselves ortography, arithmetics and -what’s relevant to us- composition. They write about their experiences -the daily chores, the soldier who occupies one of the rooms- and then correct each other’s work.

To decide whether it’s “Good” or “Not good”, we have a very simple rule: the composition must be true. We must describe what is, what we see, what we hear, what we do.

For example, it is forbidden to write, “Grandmother is like a witch”; but we are allowed to write, “Pleople call Grandmother the Witch”.

It is forbidden to write, “The Little Town is beautiful,” because the Little Town may be beautiful to us and ugly to someone else.

Similarly, if we write, “The orderly is nice,” this isn’t a truth, because the orderly may be capable of malicious acts that we know nothing about. So we would simply write, “the orderly has given us some blankets.”

We would write, “We eat a lot of walnuts,” and not “We love walnuts,” because the word “love” is not a reliable word, it lacks precision and objectivity. “To love walnuts” and “to love Mother” don’t mean the same thing. The first expression designates a pleasant taste in the mouth, the second a feeling. Words that define feelings are very vague. It is better to avoid using them and stick to the description of objects, human beings, and oneself, that is to say, the faithful description of facts.

Ágota Kristóf, “Le Grand Cahier” (The notebook)

Interior decoration

Recently I came across a quote -attributed to Ernest Hemingway- good enough to force me to break the blog’s recent silence:

“Prose is architecture, not interior decoration.”

Source: LitReactor


There is a vitality, a life force, an energy, a quickening that is translated through you into action, and because there is only one of you in all of time, this expression is unique. And if you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost. The world will not have it. It is not your business to determine how good it is nor how valuable nor how it compares with other expressions. It is your business to keep it yours clearly and directly, to keep the channel open.

Martha Graham