- Not my words. That’s what they say in Vandal:
We’ll laugh with Little Inferno – a lot. The screen text is really fantastic and will make us smile quite often along the whole game.
The translation is A+, simply perfect. Hats off to this brilliant work that keeps the essence of the letters -reflecting the personalities of each sender and the (intentional) “typos” of the original- and translates the combos without any loss of their original meaning to ease the task of the player.
I hope it’s okay for me to show off a bit?
The whole analysis of the Spanish version of the game is available on this link.
Claro que no, felicidades hombre jeje.
Me alegro de que te vayan bien las cosas y te gusté las traducciones, se nota cuando una persona le gusta lo que traduce y eso lo notamos los aficionados ;-)
Pero no abandones el podcast jeje.
Reescuchando los podcasts del taller literario, he venido por aquí a ver si había movimiento en el blog y ya veo que no. Es una pena, aunque entiendo que quizás ha llegado el momento de dedicarte a otras cosas. Si ese es el caso, se echa a faltar una despedida o al menos una declaración (nada solemne) de intenciones, para saber si habrá más aportaciones al taller o no. En todo caso, decirte que he seguido el taller al completo (sobre todo con los podcasts a través de ivoox.com) y que me parecen fantásticos. Realmente no hay más talleres literarios… Leer más »