Skip to content

Abstractamente

Katherine hace uso del formulario de contacto para hacernos una consulta:

Me está gustando mucho poner “mente” a los adjetivos para dar otro mismo dentro del texto (Ej: Extrañamente absurdo) ¿Es esto un mal uso de las palabras o hace parte del estilo?

¡Creo que eso de usar (por no decir “abusar de”) los adverbios acabados en “-mente” es una fase por la que hemos pasado todos! Yo también los usaba mucho. Luego leí por ahí que eran un vicio de principiante y que había que evitarlos a toda costa. ¿Y por qué?, me preguntaba yo. ¿Qué tienen de malo?
Con el tiempo me di cuenta: los adverbios acabados en -mente son abstracciones. De ellas hemos hablado bastante en el podcast, por ejemplo en la sesión 8, y creo que también en la 4 y en la 27. Ni siquiera son abstracciones aisladas (no son un sustantivo como “paz” o “velocidad”), sino que modifican a otra palabra (un adjetivo o un verbo), y estos a su vez pueden ser abstracciones, como en tu ejemplo (“absurdo”).

Si dijeras “ligeramente amarillo”, al menos lo modificado no sería una abstracción: el color es algo que podemos percibir con los sentidos. Pero ese “ligeramente” ya lo hace un poco más abstracto. ¿Cuán amarillo es? Habría sido más directo decir “beis”, “color arena”, “pajizo” o “rubio”. Menos palabras dicen más, porque comunican al lector la imagen de forma más directa y concreta.

Etiquetas:, ,

La Reforma Incompleta, al Talent Madrid

La Reforma Incompleta, obra ganadora del IX Premio Martín Recuerda hace lustro y medio, aún no ha llegado a ponerse en escena. Tú puedes ayudar a que eso cambie.

La obra es candidata a participar en el Festival Talent de los Teatros del Canal de Madrid. Aquí puedes votar para que sea elegida.

La Reforma Incompleta, ensayo

Al cargo de la producción estará Fidel Lorite, director con el que ya he colaborado en múltiples ocasiones, en la que será su primera incursión en los escenarios.

Etiquetas:, , ,

Preventa de “Instinto animal”

Una nueva colección de nuevos relatos está a punto de publicarse: Instinto animal: 15 historias de lobas y cambiaformas. sale al mercado el 20 de noviembre.

Como el título indica, todos los relatos incluidos giran alrededor de licántropas y otras féminas en metamorfosis.

Mi contribución se titula “La metamorfosis de Gregoria Sánchez” y es una nueva versión (cual remake hollywoodiense) del clásico de Kafka.

Si adquieres ahora Instinto animal en Amazon (en España cuesta 4,99 €), se descargará automáticamente a tu Kindle en el momento de su lanzamiento. Estará disponible también en versión física por 13,99 €.

Para celebrar el lanzamiento, la Editorial Café con Leche ofrece la colección de relatos eróticos Cuando calienta el sol, en la que colaboro con “Reformas en el dormitorio”, por solo 0,99 €.

Etiquetas:, , , ,

Animal Crossing: Happy Home Designer y Human Resource Machine

He actualizado mi porfolio de traducción con mis dos últimos trabajos publicados. Espero que los disfrutéis.

 

Etiquetas:, ,

Code Name: S.T.E.A.M.

Mañana sale a la venta en Europa Code Name: S.T.E.AM., un nuevo videojuego de Nintendo en cuya localización he tenido el placer de estar muy implicado. Se trata de un juego de estrategia en tercera persona desarrollado por Intelligent Systems, creadores de las conocidas series Fire Emblem, Advance Wars y mi muy querida Paper Mario.

Me ha alegrado ver ya algunas críticas que alaban el trabajo del equipo de localización, incluyendo la de Nintenderos que menciona la traducción como uno de los puntos fuertes del juego.

Os dejo con un tráiler del juego. Nintendo eShop ofrece una demo descargable gratuita del juego, así que espero que todos aquellos que tengáis una Nintendo 3DS le deis una oportunidad a Code Name: S.T.E.A.M. y, sobre todo, espero que lo disfrutéis.

Etiquetas:, , , , ,

(English) Writers’ block

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Inglés Estadounidense.

Etiquetas:

Ahora en versión papel

Cuando calienta el sol ya está disponible también en formato físico.

Etiquetas:, ,