Mario & Luigi: Superstar Saga + Secuaces de Bowser

Vuestro traductor favorito ya tiene otro título en la calle y las críticas positivas no se han hecho esperar. ¡Que lo disfrutéis!

Mario & Luigi: Superstar Saga + Secuaces de Bowser

Para encontrar la clave del éxito de Mario & Luigi: Superstar Saga debemos recurrir a varios componentes esenciales. El primero es su fantástico humor. Hay líneas de diálogo y situaciones que suponen auténticas perlas, enfatizadas por una excelente y determinante traducción al castellano.
+ Excelente humor, con diálogos graciosos y personajes carismáticos (3Djuegos)

Uno de los pilares sobre los que se asienta Mario & Luigi: Superstar Saga es el humor que rebosa su hilarante argumento (potenciado gracias a una sobresaliente localización al castellano), lleno de chascarrillos y gags realmente memorables. (Meristation)

El buen gusto, el humor y los chistes perfectamente localizados al castellano toman un gran protagonismo en ambas historias. (Alfabetajuega)

El guion de ambos juegos está plagado de humor e ingenio. (NextN)

Nos ha encantado el tono de humor que este pequeño extra lleva consigo. Desquiciante, atrevido, a veces incluso fuera de la línea de comodidad a las que nos tiene acostumbrados Nintendo. No podemos negar que nos hemos reído a carcajadas con las desventuras del Goomba y su ejército. (Blog game.es)

 

¿Podrás perdonarla?

¿Podrás perdonarla?¡Ya está disponible en preventa POP!: 10+1 relatos musicales! Podéis pedir el libro a través de la Editorial Café Con Leche y os lo enviarán a casa a partir de su fecha oficial de lanzamiento: el lunes 26 de junio.

Todos los relatos del volumen están basados en conocidas canciones pop:

1. Vidal Fernández Solano – Hoy no me puedo levantar (Mecano – Hoy no me puedo levantar)
2. Diana Gutiérrez – Waterloo (ABBA – Waterloo)
3. Manu Riquelme – El diario de Mandy Hill (Lesley Gore – It’s My Party)
4. Anna Roldós – Buscamos batería (Roxette – (Do you get) Excited?)
5. José Manuel Sala – La ruta (New Order – Blue Monday)
6. Ariza Piñeiro – Flores pisoteadas (Alaska y Dinarama – Perlas ensangrentadas)
7. Laura López Alfranca – Hola (Hombres G – Marta tiene un marcapasos)
8. Yolanda Camacho – Porque te vas (Jeanette – Porque te vas)
9. Álex Hernández-Puertas – ¿Podrás perdonarla? (Pet Shop Boys – Can You Forgive Her?)
10. Ignacio J. Borraz – El tiempo que tuvimos (Los Rodríguez – Sin documentos)
10+1. Alberto López – Sense Eyes Killed The Holo Star (The Buggles – Video Killed the Radio Star)

Mi contribución (la pista número 9) se inspira en Can You Forgive Her? (un tema de 1993 de mi grupo favorito, Pet Shop Boys) e intenta casar dos aspectos de la canción que parecían no tener relación alguna: la letra y el vídeo.

Como todas las antologías de la colección bestofthebest, el libro incluye una introducción de Diana Gutiérrez. Hasta ahora he tenido la suerte de contribuir un relato a cada volumen de la serie: Reformas en el dormitorio abre Cuando calienta el sol: 10 historias eróticas para remojarse y  La metamorfosis de Gregoria Sánchez cierra Instinto animal: 15 historias de lobas y cambiaformas.

Si preferís leer Pop! en versión digital, también estará disponible pronto en la misma tienda así como en otras plataformas habituales.

Aquí podéis ver la cubierta completa, obra de Yolanda Camacho:

Pop! Cubierta completa

The Legend of Zelda: Breath of the Wild

Me enorgullece poder anunciar que he formado parte del equipo de localización del juego del que todo el mundo está hablando:

The Legend of Zelda: Breath of the Wild

La crítica internacional lo ha llamado obra maestra (98% en Metacritic) y la española, sin discrepar, ha tenido a bien elogiar el doblaje al castellano y la localización en general.

Los textos en castellano son absolutamente geniales y el doblaje en español es de alta calidad, hasta el punto de que muchas veces te da la sensación de estar ante una película de animación. (3DJuegos)

Localización: 10 (GamesTribune)

Me ha divertido mucho ver que uno de los juegos de palabras con los que más nos divertimos en la oficina se ha convertido también en una de las capturas más compartidas en Twitter y otras redes morsiales. ¡Espero que disfrutéis del juego!

La Reforma Incompleta, al Talent Madrid

La Reforma Incompleta, obra ganadora del IX Premio Martín Recuerda hace lustro y medio, aún no ha llegado a ponerse en escena. Tú puedes ayudar a que eso cambie.

La obra es candidata a participar en el Festival Talent de los Teatros del Canal de Madrid. Aquí puedes votar para que sea elegida.

La Reforma Incompleta, ensayo

Al cargo de la producción estará Fidel Lorite, director con el que ya he colaborado en múltiples ocasiones, en la que será su primera incursión en los escenarios.

Preventa de «Instinto animal»

Una nueva colección de nuevos relatos está a punto de publicarse: Instinto animal: 15 historias de lobas y cambiaformas. sale al mercado el 20 de noviembre.

Como el título indica, todos los relatos incluidos giran alrededor de licántropas y otras féminas en metamorfosis.

Mi contribución se titula «La metamorfosis de Gregoria Sánchez» y es una nueva versión (cual remake hollywoodiense) del clásico de Kafka.

Si adquieres ahora Instinto animal en Amazon (en España cuesta 4,99 €), se descargará automáticamente a tu Kindle en el momento de su lanzamiento. Estará disponible también en versión física por 13,99 €.

Para celebrar el lanzamiento, la Editorial Café con Leche ofrece la colección de relatos eróticos Cuando calienta el sol, en la que colaboro con «Reformas en el dormitorio», por solo 0,99 €.

Animal Crossing: Happy Home Designer y Human Resource Machine

He actualizado mi porfolio de traducción con mis dos últimos trabajos publicados. Espero que los disfrutéis.

 

Code Name: S.T.E.A.M.

Mañana sale a la venta en Europa Code Name: S.T.E.AM., un nuevo videojuego de Nintendo en cuya localización he tenido el placer de estar muy implicado. Se trata de un juego de estrategia en tercera persona desarrollado por Intelligent Systems, creadores de las conocidas series Fire Emblem, Advance Wars y mi muy querida Paper Mario.

Me ha alegrado ver ya algunas críticas que alaban el trabajo del equipo de localización, incluyendo la de Nintenderos que menciona la traducción como uno de los puntos fuertes del juego.

Os dejo con un tráiler del juego. Nintendo eShop ofrece una demo descargable gratuita del juego, así que espero que todos aquellos que tengáis una Nintendo 3DS le deis una oportunidad a Code Name: S.T.E.A.M. y, sobre todo, espero que lo disfrutéis.