Skip to content

Busca los errores

Ayer comentábamos el uso de palabras poco comunes, y anuncié que los ejemplos propuestos contenían varios errores. ¿Tú cuántos has visto?

Algunos de ellos son estilísticos y por tanto discutibles. Por ejemplo, yo evitaría escribir:

  • “vientos suaves” cuando puedo decir “brisa” (literalmente “Viento suave” según la RAE); o
  • “fina llovizna” porque la llovizna por definición es fina de por sí.

Pero otros errores son gramaticales y no tienen excusa. ¿Los has encontrado? Yo he visto los siguientes:

  • Atomizarse: el verbo “atomizar” es transitivo y carece de forma reflexiva. Ejemplo: “Con su rayo desintegrador, el alienígena atomizó al teniente.”
  • Exultaba mis sentidos: “exultar” no significa excitar sino “Mostrar alegría, gozo o satisfacción”. Su uso por tanto es intransitivo. Ejemplo: “Con su regalo de cumpleaños, Mario exultaba.”

Ella también exulta

Sentíos libres de utilizar el vocabulario que conozcáis. ¡Pero conocedlo! No escribáis de oídas. El diccionario es vuestro amigo.

{ 9 comentarios }

  1. Lightray | sábado 25 septiembre 2010 at 13:22 | Permalink

    ¿El exultante felino de la fotografía es tuyo? Yo también tengo gatos, je je je.

  2. Álex Hernández | sábado 25 septiembre 2010 at 13:25 | Permalink

    Sí, tengo tres. Esta es mi gata Cleo, que aparece en mi corto Compañía.

  3. Lightray | sábado 25 septiembre 2010 at 15:31 | Permalink

    Es verdad lo de los verbos. Agunos te hacen dudar, sobretodo los que no usas con frecuencia. Pero para eso, precisamente, están las gramáticas. Yo suelo usar mucho el diccionario y los manuales de gramática; aún así, siempre se me escapan cosillas. A base de realizar consultas y escribir vas aprendiendo y cada vez cometes menos errores. Por ejemplo, el uso de los pronombres relativos que antes me daba muchos problemas, ahora ya lo tengo casi controlado.

  4. Zoe | sábado 25 septiembre 2010 at 17:54 | Permalink

    Me gustaría haceros una consulta gramatical respecto al verbo ‘atomizar’, que tampoco es que me entusiasme pero también tiene su público y su momento: ¿por qué no puede construirse en reflexivo? ¿No sería el mismo caso que ‘fragmentar’? (Aunque tal vez ‘fragmentar’ tampoco lo admita…? ¿Qué regla seguir para dilucidar esto?

    Y lo que tal vez sea más importante, ¿hasta dónde podemos llegar ‘inventando’ la lengua? ¿Hasta dónde podemos usar términos en sentidos o construcciones no ortodoxas para expresar un matiz determinado?
    No tengo claro que me haya expresado con claridad, así que si me contestáis lo consideraré una heroicidad…
    Mil gracias, mis dos gatos os saludan.

  5. Gastón Maillard | sábado 25 septiembre 2010 at 19:12 | Permalink

    Amigos, ya que están analizando estos cuentos, me gustaría saber qué les parecieron en general, me explico, cuando los escribí me reí casi en todo momento y buscaba lo más absurdo para seguir riendo. Pero de las personas que he logrado me den una opinión al respecto he encontrado los siguientes comentarios: “kafkiano”; “irónico reflexivo de una realidad absurda, pero a la ves plausible, un teatro de lo absurdo como es la realidad social actual”, “no lo entendí”; “¿eso te paso a ti?”. Para mi ha sido una sorpresa y decepción, yo esperaba que rieran.

  6. Álex Hernández | lunes 27 septiembre 2010 at 10:22 | Permalink

    Para la pregunta de Zoe relativa al uso de “atomizar” tengo varias respuestas.

    A priori, la lógica y la gramática parecen contradecir lo que digo arriba. La RAE indica que el uso de “atomizar” es transitivo. No tengo aquí la Gramática de la Lengua Española para confirmarlo, pero creo que en las formas reflexivas, el pronombre equivaldría al objeto (ejemplo: “Yo me lavo” -> “Yo lavo ¿qué?” -> “Me” es el objeto). En ese sentido, los verbos transitivos podrían construirse como reflexivos siempre que el sujeto sea capaz de realizar la acción sobre sí mismo.

    Ahora bien, a mí “atomizar” me suena a “dividir en átomos”. No puedo decir “El jarrón se cayó al suelo y se atomizó” porque no tendría sentido. Tiene que haber alguien separando los átomos del objeto, porque no es algo que ocurra espontáneamente. Al menos eso dice mi inutición.

    Ante la duda, la última palabra la tiene la RAE. ¿Y cómo se le pregunta a la RAE? El diccionario no lo aclara. El segundo paso sería buscar la palabra en el Diccionario Panhispánico de Dudas. Es el segundo buscador de la página principal:
    http://www.rae.es
    En este caso, por desgracia, la palabra “atomizar” no aparece. Así que el tercer paso es preguntarles personalmente. Tienen un formulario de contacto para enviarles este tipo de consultas:
    http://cronos.rae.es/cgi-bin/consulta_form.pl

    Aunque mi conclusión es otra: ¿para qué utilizar una palabra que no sabes usar? Escoge otra.

  7. Álex Hernández | lunes 27 septiembre 2010 at 10:25 | Permalink

    Respecto a la segunda pregunta, sobre “cuánto” podemos “inventar” de la lengua, de nuevo todo depende del contexto. ¿Quién es el narrador? ¿Por qué se inventa palabras?

    La poesía contemporánea (por ejemplo la de mi conciudadano Luis García Montero) nos enseña a combinar palabras cotidianas de formas inesperadas, pero no necesariamente incorrectas, para generar sensaciones particulares. Quizá tengamos algo que aprender.

  8. Zoe | martes 28 septiembre 2010 at 22:06 | Permalink

    Más razón que un santo en que no tiene sentido usar palabras que uno no domina. Si me apuras, no tiene sentido usar palabras que a uno no le son propias o que uno no ha hecho propias.

    Sobre las invenciones… estaba pensando en el posible uso reflexivo de verbos que, a priori, no lo tienen. Por ejemplo, ‘inventar’ o ‘impostar’, que aparecen en el DRAE como transitivos (como ‘atomizar’) sin uso pronominal ni reflexivo ni nada. ¿No te parece oportuno forzar un poco el verbo para que, además de la voz, impostemos toda nuestra persona hasta llegar a ser auténticos y completos impostores? No tengo clara la gravedad gramatical de esta tropelía pero me gusta la idea que nombra.

    En fin, antes de meterme en tales jardines voy a repasarme las diferencias entre pronominales y reflexivos en la Lengua de 8º de básica. :S

    …y también voy a repasar a tu paisano García Montero, que siempre alimenta…

    Mil gracias, Alex.

  9. Álex Hernández | miércoles 29 septiembre 2010 at 16:16 | Permalink

    Sí, un repaso a la gramática nunca viene mal. Yo tengo mucha tendencia al uso pronominal de los verbos, aunque en la mayoría de los casos es innecesario. Por ejemplo, yo diría:
    “Si no lo sabes, te lo inventas.”
    Pero es perfectamente correcto decir:
    “Si no lo sabes, lo inventas.”
    Ya no sé hasta qué punto esto es cuestión de gramática o de uso. Me da la impresión de que las dos son correctas, pero en caso de duda, el escritor indeciso podría redactar así:
    “Si no lo sabes, escribe lo que te dé la gana.”
    Pero vamos, que tampoco hace falta buscar en el diccionario cada palabra que uno escriba, digo yo. El oído y el sentido común serán tus mejores aliados. Por mucho diccionario que utilices, siempre habrá regiones del español donde tu estilo suene raro, pero eso no es malo, uno tiene que escribir lo que conoce, y eso incluye la propia lengua.

Enviar comentario

Tu email no será visible públicamente. Los campos marcados con * son imprescindibles.