Skip to content

Español al día

Cuando la RAE ha presentado sus nuevas reglas de ortografía, la prensa y los blogs se han llevado las manos a la cabeza (véanse El País, 20 Minutos o La Gran Época por poner unos ejemplos). No son conscientes de que la mayoría de los supuestos cambios ya hace tiempo estaban recogidos en el diccionario (“Su nombre es i griega o ye“) o venían recomendados en el Panhispánico de Dudas (como escribir guion sin acento).

Tampoco hay que olvidar que existe otro diccionario importantísimo en la lengua castellana que es el María Moliner, cuyos preceptos no siempre coinciden con los de la Academia. Cuando escribo unas líneas no tengo acceso a un ejemplar, pero creo recordar que en él ya se recomendaba el uso sin acentuar de “solo” en todos los casos. De hecho, por poner un ejemplo, en los juegos de Nintendo ya hace años que se escribe así sistemáticamente, y estamos hablando de una de las empresas que más miman sus traducciones. Y nadie ha protestado, todo hay que decirlo.

Yo personalmente sigo escribiendo guión, y griega y sólo(cuando equivalente a solamente), así que no defiendo las propuestas. Pero que nadie se escandalice por las novedades, porque no tienen nada de nuevas.

{ 7 comentarios }

  1. Elsa Jiménez | martes 9 noviembre 2010 at 16:24 | Permalink

    viva la teoría de Márquez, abajo la ortografía, cada quien que escriba como pueda!!!

  2. Alfonso | miércoles 10 noviembre 2010 at 09:04 | Permalink

    Yo también me quedo con la i griega lo mismo que con la croqueta y con el cambiar (cocreta y descambiar son admitidas)

  3. KHaL | miércoles 10 noviembre 2010 at 19:03 | Permalink

    Sí, Elsa, sin poner las exclamaciones de apertura por ejemplo. Aunque no defiendo lo que está haciendo últimamente la RAE (“cederrón” y cosas así) es imprescindible que alguien se encargue de reglamentar el idioma, que luego pasa lo que pasa y tenemos ejemplos cercanos de lenguas sin reales academias. Tengo alumnos en un curso que no siguen muchas de las normas ortográficas y es francamente difícil averiguar qué quieren decir no pocas veces, y es que normalmente no respetar la ortografía va con la mano de hacer lo mismo con la gramática más elemental.

    Por cierto, ¿sabéis si eso de que iban a incluir en el diccionario palabras de moda como “twitear” es cierto?

  4. KHaL | miércoles 10 noviembre 2010 at 19:05 | Permalink

    Rectifico. Mi comentario anterior me ha salido algo borde y no pretendo meterme con nadie, pero desechar las normas ortográficas aunque lo diga Márquez me parece una locura.

  5. Lightray | domingo 21 noviembre 2010 at 00:25 | Permalink

    Yo también pienso que no se deben desechar las normas ortográficas. Lo ke dice Elsa d ke kada uno escriva como kiera no me parese bién.
    Tampoco me gusta (aunque no tenga mucho que ver con la ortografía) que la gente emplee palabras de otros idiomas, cuando hay una equivalente en castellano: La opera prima de tal o cual director, o ticket en lugar de entrada.
    Otra cosa que me da por saco bastante son esas muletillas o frases hechas que se ponen de moda y todo el mundo las usa hasta la saciedad, como el insoportable: Qué fuerteeeee.

    Maripili, que fuerteeee. ¿Sabes que el novio de Puchurri la ha dejado?
    ¡No me digas! Qué fuerteeee, no me lo puedo creer.
    Sí tía, pero lo peor, qué fuerteeee, es que él se ha liado con Chus.
    ¿De verdad? Qué fuerteeeee.

    Arrrrrrrgggggghhhhhh no lo soportoooooo.

  6. Álex Hernández | lunes 22 noviembre 2010 at 16:46 | Permalink

    Yo sin embargo no veo que manía le tenemos a los extranjerismos. Muchísimas palabras comunes hoy día eran extranjerismos en su momento y hoy están asimiladas, así lo recoge la RAE con sus “del francés” o lo que sea… Y otras, pues no perdudarán, ya veremos.

    Y las frases de moda son como todas las modas, a veces gustan y a menudo no. Como cuando se puso de moda el verde pistacho, eso sí que era fuerte…

  7. Lightray | lunes 22 noviembre 2010 at 21:27 | Permalink

    Pues sí, lo del verde pistacho tenía tela, je je.
    Las modas normalmente pretenden alienar a la gente. Y encima si no las sigues te tachan de antiguo. No me gustan las frase del tipo: Este año la tendencia es tal o cual, o esta temporada se va a llevar el rosa o los pantalones de campana.

Enviar comentario

Tu email no será visible públicamente. Los campos marcados con * son imprescindibles.