Skip to content

Español al día

Cuando la RAE ha presentado sus nuevas reglas de ortografía, la prensa y los blogs se han llevado las manos a la cabeza (véanse El País, 20 Minutos o La Gran Época por poner unos ejemplos). No son conscientes de que la mayoría de los supuestos cambios ya hace tiempo estaban recogidos en el diccionario («Su nombre es i griega o ye«) o venían recomendados en el Panhispánico de Dudas (como escribir guion sin acento).

Tampoco hay que olvidar que existe otro diccionario importantísimo en la lengua castellana que es el María Moliner, cuyos preceptos no siempre coinciden con los de la Academia. Cuando escribo unas líneas no tengo acceso a un ejemplar, pero creo recordar que en él ya se recomendaba el uso sin acentuar de «solo» en todos los casos. De hecho, por poner un ejemplo, en los juegos de Nintendo ya hace años que se escribe así sistemáticamente, y estamos hablando de una de las empresas que más miman sus traducciones. Y nadie ha protestado, todo hay que decirlo.

Yo personalmente sigo escribiendo guión, y griega y sólo(cuando equivalente a solamente), así que no defiendo las propuestas. Pero que nadie se escandalice por las novedades, porque no tienen nada de nuevas.

{ 7 comentarios }