El taller literario en YouTube

Aprovechando los días en casa, he querido acercar el taller literario a un nuevo público que quizá no consuma podcasts y que probablemente, con motivo de la cuarentena, disponga ahora de más tiempo para escribir. Con este fin, voy a subir los audios a YouTube a razón de una sesión por día, empezando hoy.

Aunque ciertos ejemplos y referencias no sean los más actuales, los contenidos siguen manteniendo toda su vigencia. Con un poco de suerte, si nuevos oyentes envían consultas nuevas, ya sea en los comentarios de cada vídeo o a través del formulario de contacto, abordaremos nuevos temas, discutiremos nuevos ejemplos y podremos ver, en definitiva, un resurgir del taller. ¡Cruzo los dedos!

He grabado una nueva introducción al taller, que podéis ver a continuación. Si os gusta la iniciativa, no olvidéis suscribiros al canal y pinchar 👍 en los vídeos. ¡Espero que le deis al taller una cálida bienvenida!

 

Animal Crossing: New Horizons – Las críticas alaban la localización

Después de una larga espera, esta semana se publica Animal Crossing: New Horizons para Nintendo Switch.

La crítica se ha deshecho en elogios y la prensa española no se ha olvidado de encomiar el arduo trabajo de localización que implica un juego tan grande. Han sido muchos meses de trabajo y he estado al cargo de un equipo amplio y brillante que lo ha dado todo para hacer vuestra estancia en la isla lo más divertida posible.

¡Espero que lo disfrutéis, sí, sí!

… «la excelente localización del videojuego. No hablamos solo de la traducción, sino de la localización. En España, es un videojuego que te habla en castellano. Frases hechas, chascarrillos, dejes, acentos forzados… “Muyayo” es solo el principio de un vocabulario de lo más cercano y familiar que nos podíamos imaginar. New Horizons pone en entredicho cuál es el videojuego en castellano mejor localizado de los últimos años no solo en Nintendo sino en general. Es sorprendente.» (Meristation)

«Es un videojuego cuidado, no cabe duda. Su localización al español es sólo un ejemplo más de los detalles que se pueden encontrar y de su brillante ejecución.» (3Djuegos)

«Mención especial para la traducción del juego, que sigue siendo uno de los aspectos más notables. Los animales no “hablan”, pero emiten un curioso ¿gorjeo? ¿ronroneo? que se traduce en frases muy divertidas y con rimas -tan malas que son buenas- con cada captura. En general el trabajo de Nintendo con la localización de sus juegos es sobresaliente, pero es que Animal Crossing les permite lucirse.» (HobbyConsolas)

«Para terminar, nos gustaría aplaudir el impecable trabajo de traducción que se ha realizado, el principal culpable de muchas de las carcajadas que nos hemos echado al leer las cosas que nos decían nuestros vecinos.» (Vandal)

Librotráiler de Mrs. Carrington

Nuevo diseño

Renovamos la web para adaptarla a dispositivos móviles, que ya iba siendo hora. En los próximos días seguiremos haciendo ajustes. Si encontráis cualquier error, no dudéis en informarnos mediante el formulario de contacto y volver a intentarlo más adelante. ¡Gracias por todo el apoyo y esperamos que os guste!

Mrs. Carrington, el novelón

Portada Mrs. Carrington¡Mi nueva novela ya está a la venta!

Espero que os divirtáis con las estrafalarias aventuras de la señora Carrington.

¡Os dejo con la sinopsis!

 

Señora, a mí no me engaña.

Su marido, el famoso magnate Howard Carrington, ha fallecido en misteriosas circunstancias, y la herencia ha ido a parar íntegramente a usted y a su insoportable perrita Fuffy. ¿Acaso se piensa que no hay otras arpías al acecho de semejante fortuna?

Sin ir más lejos, la “querida” de su marido. ¡Incluso en su propia mansión el servicio se ha rebelado contra usted!

Sí, señora Carrington: estoy al corriente de sus secretos.

Prepárese, porque su mayor pesadilla no ha hecho más que comenzar. ¡Me encargaré de que el mundo entero sepa quién es en realidad Leona Carrington!

Baba Is You

Baba Is You es uno de los videojuegos más creativos e inteligentes de los últimos años, como reconocen numerosos premios.

Consiste en manipular las reglas de cada nivel hasta alcanzar la victoria. Para ello, el personaje principal, Baba, puede mover palabras y otros bloques para crear y deshacer reglas, incluida la propia condición de victoria. Por ejemplo, si el jugador desplaza una de las palabras de la regla BABA IS YOU, ¡esta regla se romperá y el jugador perderá el control del personaje! Pero si empuja la palabra ROCK hasta que esta desplace a BABA, se formará ROCK IS YOU: el jugador dejará de controlar a Baba y pasará a mover la roca (¡o rocas!) que haya por el nivel. Otro ejemplo, el de la imagen animada adjunta: al deshacer la regla WALL IS STOP, el muro deja de impedir el paso y Baba lo puede atravesar.

Aunque estos bloques de palabras que conforman las reglas se mantienen en inglés en todas las versiones del juego, en una reciente actualización se han traducido los nombres de niveles, los menús, etc. a diversos idiomas. ¿Adivináis quién se ha hecho cargo de la versión en español?

No puede dejar de recomendar este juego: contiene los puzles más inteligentes a los que me he enfrentado en mi vida (y, conforme avanza el juego, ¡también los más difíciles!). Está disponible para Windows, Mac, Linux y la consola favorita de todos, Nintendo Switch. ¡Espero que lo disfrutéis tanto como yo!

Ya se puede reservar mi nueva novela

Os presento la campaña de micromecenazgo de mi nueva novela, Mrs. Carrington.

Se agradecerán las aportaciones y toda la difusión que podáis darle. ¡Muchas gracias!

http://vkm.is/mrscarrington